58 Replies to “Des Redondance Redundancy”

  1. DaninVan, Nov. 12 11:04: just so you know, I lay on the ground moaning in pain for a good ten minutes after reading your remark.
    “Minot” doesn’t mean “mouse”, although the city is on the Mouse River. “Minot” ain’t even French. The river is called the Souris River on the Canadian side; “souris” is French for “mouse”, although we don’t pronounce it French.
    And as trans-lingual redundancies go, you needn’t go farther afield than Swift Current, Saskatchewan.

  2. A couple of signs between North Bay and New Liskeard:
    “Slow children ahead.”
    “Museum of the history of the past.”

  3. Dieppe is a town adjacent to Moncton NB. It just passed a bylaw that will insist on Bilingual signs or French only signs. Unilingual English will be forbidden. The Quebecers are having an influence.

  4. ebt – sorry but you’re wrong about “Minot” not being a french word. It is. The direct translations is “bushel”. Look it up.

Navigation