21 Replies to “Chief Stands Fat Of The Libranos First Nation”

  1. I have a nativish language in my background. My grandfather grew up speaking Chinook Jargon in the northern islands in the Strait of Georgia. His brother used Chinook Jargon in his letters until he died in the 1960s. He was a hyas muckamuck (direct translation – big eater) (meaning – great leader) in the Chinook Jargon world. Despite the fact that I could use my white ass as a searchlight, maybe I should claim Indian status. Might get me free gas. Also, I would have to take up smoking.

  2. What’s the actual pronunciation? Can’t seem to get any insight from the usual silicon-based suspects on the Web.

    It’s possible that Miller grabbed three syllabics that sound like “Mark Mill-er” even though they mean “Chief Stands Fat.” Wouldn’t be the first time someone’s done something like that.

    1. “ if you listen to those stories in the sacred manner with an open heart, an open mind, open eyes and open ears, those stories will speak to you.”

      In other words, I have swamp land to sell if you naively listen to me. (But I might later claim I didn’t)

      1. One man’s swamp land is another man’s land fill is another man’s sacred burial site is another man’s unmarked grave. And Chief Epstein didn’t kill himself.

    2. No amount of dubious revisionism can conceal the fact that none of the indigenous peoples of what is now Canada had a writing system until the Europeans arrived.

      Yes, it does appear that a Methodist missionary – so intent on the genocide of indigenous people as we all of course know – went out of his way to devise a writing system that better reflected their language than the Latin alphabet could.

      (Even the great Sequoyah was only able to develop his Cherokee syllabary because he was literate in English and well versed in the Greek and Hebrew of the Bible. Without these written languages and their alphabets for a model, no Cherokee writing system.)

    3. Hundreds of “Nations” languages and cultures before the white man but there’s only one song because movies from the early development of film needed a singing and dancing bit.

      1. Ah but, all of those cultures were close to what our “Whitey” cultures were a few thousand years ago. Sticks and stones haven’t changed much.
        Would any culturally untrained ear be able to distinguish one Indigene wail from another?

  3. google translate gives

    ᐅᑭᒫᐃᐧᐅᓃᐸᐄᐧᐤᐃᔨᐣ is Inuktituk for
    Okemaiouniefaiwuijiq

    google translate recognises
    ‘Okemaio uniefaiwuijiq’ as Oct 10, 2015 in Samoan.

    ᐅᑭᒫᐃᐧ ᐅᓃᐸᐄᐧ ᐤᐃᔨᐣ

    translates but isn’t attributed to a language

    I think the AI there is not yet too good.

Navigation