8 Replies to “Haunted”

  1. Wow,powerful stuff.
    Goes to show that true democracy can only come from the population’s heart.If they cannot understand and embrace it,it cannot be imposed.
    Also,the MSM’s attempt to equate “panties on their heads” to rape rooms and other unthinkable deeds is truly disgusting in itself.

  2. I just had a mini daydream that I was rich enough to get a dozen on the left’s most vocal mouthpieces over to Suleimaniya and star in a new reality series called ” A Day in the Life of a Kurdish Prisoner”.
    Seriously, I am still amazed at the cruelty that man can inflict on each other. Mere words fail me at this point in time.

  3. There are two type of subhuman vermin in the world. Those like Saddam and those like Kennedy/Kerry/Galloway, etc who make excuses for it.

  4. Apologies? We get your stuff for free! Apologies are entirely unnecessary, I don’t think the site is highly populated by socialist visitors. 🙂

  5. In Arabic, ‘Internet’ Means ‘Freedom’ (BEST ARTICLE OF THE WEEK)
    National Journal ^ | 3/3/2006 | Jonathan Rauch
    Posted on 03/03/2006 4:44:43 PM PST by Dark Skies
    Odd though it may sound, somewhere in Baghdad a man is working in secrecy to edit new Arabic versions of Liberalism, by the Austrian economist Ludwig von Mises, and In Defense of Global Capitalism, by the Swedish economist Johan Norberg. He is doing this at some risk of kidnap, beating, and death, because he hopes that a new Arabic-language Web site, called LampofLiberty.org — MisbahAlHurriyya.org in Arabic — can change the world by publishing liberal classics.
    Odder still, he may be right.
    Interviewed by e-mail, he asks to be known by a pseudonym, H. Ali Kamil. A Shiite from Iraq’s south, he is an accomplished scholar, but he asks that no other personal details be revealed. Two of his friends have been killed in the postwar insurgency and chaos, one shot and the other “slaughtered.” Others of his acquaintance are in hiding, visiting their families in secret. He has been threatened for working with an international agency.
    Now he is collaborating not with foreign agencies but with foreign ideas. He has made Arabic translations of all or parts of more than two dozen articles and nine books and booklets. “None,” he says, “were previously translated, to my knowledge, for the simple reason that they are all on liberalism and democracy, which unfortunately have little audience and advocators in the Middle East, where almost all publishing houses and press outlets are governmental — i.e., anti-liberal.”
    Kamil’s work is anonymous out of fear, not modesty. Translating Frederic Bastiat’s The Law, he says, took 20 days of intense labor. “I am proud of that, especially when I knew that the book has never been translated before. This is one of the works my heart is aching for not having my name in its front page.”
    Asked how he began this work, he recounts meeting an American who was lecturing in Baghdad on principles of constitutional government. The message struck home. “Yes, you could say I am libertarian,” Kamil says. “I believe in liberty for all, equality and human rights, freedom and democracy, free-market ethics, and I hate extremism in everything. I believe in life more than death as being the way to happiness.” + more:
    http://www.freerepublic.com/focus/f-news/1589665/posts

Navigation